Étiquette : Gallimard jeunesse

Nouvelles découvertes irlandaises #35 : Novembre 2020

Des découvertes très variées, ce mois-ci : deux nouveaux auteurs, un poche, un roman graphique, deux romans jeunesse et un roman de l’an dernier que j’avais loupé. Enjoy ! Mai 2019 • Entrer dans l’arène en même temps que l’orage – Danny Denton (Buchet-Chatel, le 16 mai 2019) Janvier 2020 • En apnée – Meg…

Artemis Fowl, tome 1 – Eoin Colfer

Artemis Fowl, 2001. Traduit par Jean-François Ménard. Éditions Gallimard jeunesse, 2001 ; 350 p. ; réédition en poche chez Folio junior, 2004, 2019 Ma chronique (relire, 1) : J’ai découvert Artemis Fowl quand les romans sont sortis en français (il y en a huit à ce jour, j’en ai lu quatre), au début des années 2000. Gros coup…

Bouquet d’avis #1 : Ici et maintenant – Pablo Casacuberta ; Les prénoms épicènes – Amélie Nothomb ; Les mille visages de notre histoire – Jennifer Niven

Voici mes avis sur quelques romans, pour lesquels je n’ai pas publié de billet dédié (manque de temps, d’inspiration ?), mais dont j’ai malgré tout envie de garder une trace. • Ici et maintenant – Pablo Casacuberta Aquí y ahora, 2002. Traduit de l’Espagnol (Uruguay) par François Gaudry. Éditions Métailié, 2016 ; 172 p. Mon…

Nouvelles découvertes irlandaises #13 : août 2017

Deux séries de vert, pailleté de noir. Des cailloux sous une eau miroitante. [Anne Enright – L’Herbe maudite] Quelques nouveautés irlandaises en poche pour la rentrée littéraire (ça fait du bien au porte-monnaie !) et en fin de billet, deux nouveautés en grand format : un policier que j’avais raté en avril, et un roman…

Douze auteurs jeunesse irlandais #3 : John Boyne

L’an dernier, je vous ai proposé des billets sur des auteurs irlandais lus il y a longtemps : mes Mémoires de Porcelaine. Cette année, c’est à un petit tour d’horizon de la littérature jeunesse irlandaise traduite en français que je vous convie, pour vous présenter douze auteurs, qui écrivent ou non exclusivement pour la jeunesse. Une roue…

Douze auteurs jeunesse irlandais #2 : Siobhan Dowd

L’an dernier, je vous ai proposé des billets sur des auteurs irlandais lus il y a longtemps : mes Mémoires de Porcelaine. Cette année, c’est à un petit tour d’horizon de la littérature jeunesse irlandaise traduite en français que je vous convie, pour vous présenter douze auteurs, qui écrivent ou non exclusivement pour la jeunesse. Une roue…

Douze auteurs jeunesse irlandais #1 : Roddy Doyle

L’an dernier, je vous ai proposé des billets sur des auteurs irlandais lus il y a longtemps : mes Mémoires de Porcelaine. Cette année, c’est à un petit tour d’horizon de la littérature jeunesse irlandaise traduite en français que je vous convie, pour vous présenter douze auteurs, qui écrivent ou non exclusivement pour la jeunesse. Une roue…

Le Supernaturaliste – Eoin Colfer

The Supernaturalist, 2004. Traduit par Julien Ramel. Gallimard jeunesse, 2004. Ma chronique : Le Supernaturaliste est un roman de science-fiction jeunesse très sympa, écrit par l’auteur irlandais Eoin Colfer (le prénom se prononce Own, pour l’anecdote ; merci Maeve !), créateur du célèbre (et génial) Artemis Fowl. Le troisième millénaire n’est pas rose, sous la plume d’Eoin…

Parutions littéraires irlandaises 2016 : Bilan #2

Dernières mises à jour en août 2017 : ajout des romans de John Boyne et Declan Hughes (-> juin et février) L’année 2016 a été absolument fantastique pour les parutions irlandaises. Quelle chance nous avons eu ! J’avais établi un premier bilan début mai, le voici maintenant complété, pour l’ensemble de l’année : mois par…