Archives de catégorie : 2019

Quid de la rentrée littéraire irlandaise d’automne 2019 ?

Les premiers livres de la rentrée littéraire d’automne vont commencer à s’offrir officiellement à nos yeux gourmands dans huit jours… Le temps me semble donc raisonnablement venu de publier mon habituel billet de rentrée irlandaise, pour les grands formats et … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 2019, Nouvelles découvertes, Rentrée automne 2019 | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , | 8 commentaires

Toute une vie et un soir – Anne Griffin

When all is said, 2019. Traduit par Claire Desserrey. Delcourt Littérature, avril 2019 Ma chronique : Coup de cœur pour ce premier roman de l’irlandaise Anne Griffin. « Un des avantages d’avoir 84 ans, c’est qu’avec toutes ces expéditions aux toilettes, on … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 2019 | Tagué , , | 18 commentaires

La promesse de Dublin – Dominique Le Meur

DLM éditions, avril 2019 L’auteur : Dominique Le Meur est né à Auxerre et enseigne le français en Irlande, à l’université de Limerick, depuis 1992. Ses romans ont tous pour cadre l’Irlande. Irlande, Nuit celtique, son précédent roman, que j’ai lu … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 1.2 Littérature française, 2019 | Tagué , , | 7 commentaires

Le quartier des petits secrets – Sophie Horvath

Éditions Flammarion, avril 2019 Ma chronique : Tout d’abord, un petit préambule… Ce roman est à part. J’ai rencontré son auteure Sophie Horvath fin 2016, à une soirée organisée par les éditions La Table Ronde autour de la romancière irlandaise Paula … Lire la suite

Publié dans 1.2 Littérature française, 2019, 8.4 Vie de blogueuse | Tagué , | 7 commentaires

Tout ce que nous allons savoir – Donal Ryan

All we shall know, 2016. Traduit de l’anglais (Irlande) par Marie Hermet. Éditions Albin Michel, mars 2019 Ma chronique : « Est-ce toi, bébé ? Est-ce toi qui me force la main depuis cette part sombre de moi-même, la seule part encore … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 2019 | Tagué , , | 5 commentaires

I am, I am, I am – Maggie O’Farrell

I am, I am, I am, 2018. Traduit par Sarah Tardy. Éditions Belfond, mars 2019 Ma chronique : « La mort m’a frôlée sur ce sentier, de si près que je l’ai sentie, mais c’est une autre fille qu’elle a attrapée et … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 2019, 7.0 Non fiction | Tagué , , , | 16 commentaires

Une saison à Hydra – Elizabeth Jane Howard

The sea change, 1959. Traduit de l’anglais par Cécile Arnaud. Éditions La Table Ronde, 21 mars 2019 ; 448 p. Ma chronique : Milieu des années cinquante – dix-neuf cent cinquante. Ce roman de la britannique Elizabeth Jane Howard nous entraine de … Lire la suite

Publié dans 1.3 Litt. de Gde-Bretagne, 2019, Angleterre | Tagué , , , | 7 commentaires

West – Carys Davies

West, 2018. Traduit de l’anglais par David Fauquemberg. Éditions du Seuil, janvier 2019 ; 192 p. Ma chronique (rentrée hiver 2019, 5) : Imaginez. Début du dix-neuvième siècle. John Cyrus Bellman, un colosse roux, a traversé l’Atlantique avec sa femme Elsie et sa … Lire la suite

Publié dans 1.3 Litt. de Gde-Bretagne, 2019, Pays de Galles, Rentrée hiver 2019 | Tagué , , | 10 commentaires

D’os et de lumière – Mike McCormack

Solar Bones, 2016. Traduit de l’anglais (Irlande) par Nicolas Richard. Éditions Grasset, janvier 2019 ; 352 p. Ma chronique (rentrée hiver 2019, 4) : Les amis, voici venu mon premier coup de cœur irlandais de l’année ! Nous sommes le 2 … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 2019, Rentrée hiver 2019 | Tagué , , , | 6 commentaires

Maison des rumeurs – Colm Tóibín

House of Names, 2017. Traduit de l’anglais (Irlande) par Anna Gibson. Éditions Robert Laffont, janvier 2019 Ma chronique (rentrée hiver 2019, 3) : Il y a trois mille ans de ça (ou bien était-ce hier ?). Agamemnon se prépare à … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 2019, Rentrée hiver 2019 | Tagué , , , | 7 commentaires