Archives de catégorie : 2016

La Douleur porte un costume de Plumes – Max Porter

Grief is the thing with Feathers, 2015. Traduit de l’anglais par Charles Recoursé. Seuil, 2016 ; réédité en poche aux éditions Points, 2017. Quatrième de couverture : Les humains m’ennuient sauf dans la douleur. Très peu m’intéressent. Mais les maris privés … Lire la suite

Publié dans 1.3 Litt. de Gde-Bretagne, 2016, Angleterre, Rentrée hiver 2016 (janvier-février 2016) | Tagué , , , , | 12 commentaires

Le rouge vif de la Rhubarbe – Audur Ava Olafsdottir

Upphaekud jörd, 1998. Traduit de l’islandais par Catherine Evjólfsson. Editions Zulma, 2016. Quatrième de couverture : Souvent aux beaux jours, Ágústína grimpe sur les hauteurs du village pour s’allonger dans le carré de rhubarbe sauvage, à méditer sur Dieu, la beauté … Lire la suite

Publié dans 1.4 Litt. d'Europe du Nord, Islande, Rentrée automne 2016 | Tagué , , , , | 3 commentaires

Parutions littéraires irlandaises 2016 : Bilan #2

L’année 2016 a été absolument fantastique pour les parutions irlandaises. Quelle chance nous avons eu ! J’avais établi un premier bilan début mai, le voici maintenant complété, pour l’ensemble de l’année : mois par mois, les nouvelles parutions d’auteurs irlandais … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 2016, Parutions par année | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

Une Famille passagère – Gerard Donovan

Tanglewood, 2015. Traduit par Georges-Michel Sarotte. Paru aux éditions du Seuil en septembre 2016. Une Famille passagère est l’histoire d’une femme jamais nommée, qui enlève un bébé. Début septembre 1938 sur la côte anglaise, dans la petite station balnéaire de … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, Rentrée automne 2016 | Tagué , , , , | 14 commentaires

Nora Webster – Colm Toibin

Nora Webster, 2014. Traduit de l’anglais (Irlande) par Anna Gibson. Editions Robert Laffont, août 2016. Ma chronique : Nora Webster est ma deuxième lecture de la rentrée littéraire d’automne ; mon premier irlandais. C’est le huitième roman de Colm Toibin, un de … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, Rentrée automne 2016 | Tagué , , , | 12 commentaires

The Girls – Emma Cline

The Girls, 2016. Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Jean Esch. Quai Voltaire / La Table ronde, août 2016. Ma chronique : Premier roman d’Emma Cline, jeune américaine de vingt-sept ans, The Girls est un roman aussi dérangeant que fascinant, à … Lire la suite

Publié dans 2.1 Litt. d'Amérique du Nord, 2016, États-Unis, Rentrée automne 2016 | Tagué , , , , , , , | 21 commentaires

Rentrée littéraire d’automne 2016 : et la littérature irlandaise ?

— Mise à jour le 11 octobre 2016 — Quelques oeuvres irlandaises nouvellement traduites en français pointent le bout de leurs couvertures, pour notre plus grand plaisir : • Nora Webster – Colm Toibin (Robert Laffont, 18.08.16) –> ma chronique • … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, Nouvelles découvertes, Rentrée automne 2016 | Tagué , , , | 10 commentaires

Parutions littéraires irlandaises 2016 : Bilan #1

Un tiers de l’année 2016 s’est écoulé et au vu de l’actualité éditoriale vraiment énorme, un bilan complet et chronologique ne nous fera pas de mal pour s’y retrouver un peu ! Mois par mois, voici donc les nouvelles parutions … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 2016 | Tagué , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 12 commentaires

Consumés – David Cronenberg

Consumed, 2014. Traduit par Clélia Laventure. Gallimard, « du Monde entier », janvier 2016.  Ma chronique : Clinique et malsain, esthétique et cérébral, ce roman explore certaines obsessions fétiches et récurrentes de Cronenberg : sexe, perversions, maladie, nouvelles technologies. Le scénario est plutôt … Lire la suite

Publié dans 2.1 Litt. d'Amérique du Nord, Canada, Rentrée hiver 2016 (janvier-février 2016) | Tagué , , , , , , , , , , , , | 3 commentaires

Jeunes Loups – Colin Barrett

Young Skins, 2015. Traduit par Bernard Cohen. Paru chez Rivages en février 2016. L’auteur : Colin Barrett est né en 1982 et a grandi dans le comté de Mayo, en Irlande. Ce recueil de nouvelles est son premier livre et a … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, Rentrée hiver 2016 (janvier-février 2016) | Tagué , , , | 10 commentaires