Archives de catégorie : Islande

Entre ciel et terre – Jón Kalman Stefánsson

Himnaríki og helvíti, 2007. Traduit de l’islandais par Eric Boury. Gallimard, 2010 ; réédité en poche chez Folio, 2011. Ma chronique : Pour survivre, ils pêchent. En rang au signal, alors que l’aube n’est encore qu’un songe, tous ils se lancent, … Lire la suite

Publié dans 1.4 Litt. d'Europe du Nord, Islande | Tagué , , , , , | 15 commentaires

Le rouge vif de la Rhubarbe – Audur Ava Olafsdottir

Upphaekud jörd, 1998. Traduit de l’islandais par Catherine Evjólfsson. Editions Zulma, 2016. Quatrième de couverture : Souvent aux beaux jours, Ágústína grimpe sur les hauteurs du village pour s’allonger dans le carré de rhubarbe sauvage, à méditer sur Dieu, la beauté … Lire la suite

Publié dans 1.4 Litt. d'Europe du Nord, Islande, Rentrée automne 2016 | Tagué , , , , | 3 commentaires

D’ailleurs, les poissons n’ont pas de pieds – Jón Kalman Stefánsson

Fiskarnir hafa enga fætur, 2013. (Magnifiquement) traduit de l’islandais par Eric Boury. Gallimard, collection Du Monde entier, août 2015. Jón Kalman Stefánsson est né à Reykjavik en 1963. Romancier, poète et traducteur, il a reçu de nombreuses distinctions pour ses … Lire la suite

Publié dans Islande, Rentrée automne 2015 (du 20 août au 15 octobre) | Tagué , , , , , , , | 5 commentaires