Archives de catégorie : 1.4 Litt. d’Europe du Nord

Décembre Nordique 2017

Cette année, je participe au challenge nordique organisé au mois de décembre par Cryssilda. Au menu, tout ce qui touche l’Islande, la Norvège, le Danemark, la Suède et la Finlande. J’ai pris un peu d’avance, déjà terminé quelques lectures et entamé … Lire la suite

Publié dans 1.4 Litt. d'Europe du Nord, 8.3 Challenges, Décembre Nordique 2017 | Tagué | 11 commentaires

Entre ciel et terre – Jón Kalman Stefánsson

Himnaríki og helvíti, 2007. Traduit de l’islandais par Eric Boury. Gallimard, 2010 ; réédité en poche chez Folio, 2011. Ma chronique : Pour survivre, ils pêchent. En rang au signal, alors que l’aube n’est encore qu’un songe, tous ils se lancent, … Lire la suite

Publié dans 1.4 Litt. d'Europe du Nord, Islande | Tagué , , , , , | 15 commentaires

Aphrodite et vieilles Dentelles – Karin Brunk Holmqvist

Potensgivarna, 2005. Traduit du suédois par Carine Bruy. Miroboles éditons, mai 2016 Ma chronique : J’ai découvert ce roman dans le premier opus de la Petite Librairie de Gérard Collard. Les sœurs Svensson, Tilda et Elida âgées de 72 et 79 ans, … Lire la suite

Publié dans 1.4 Litt. d'Europe du Nord, Suède | Tagué , , , | Laisser un commentaire

Le rouge vif de la Rhubarbe – Audur Ava Olafsdottir

Upphaekud jörd, 1998. Traduit de l’islandais par Catherine Evjólfsson. Editions Zulma, 2016. Quatrième de couverture : Souvent aux beaux jours, Ágústína grimpe sur les hauteurs du village pour s’allonger dans le carré de rhubarbe sauvage, à méditer sur Dieu, la beauté … Lire la suite

Publié dans 1.4 Litt. d'Europe du Nord, Islande, Rentrée automne 2016 | Tagué , , , , | 3 commentaires

D’ailleurs, les poissons n’ont pas de pieds – Jón Kalman Stefánsson

Fiskarnir hafa enga fætur, 2013. (Magnifiquement) traduit de l’islandais par Eric Boury. Gallimard, collection Du Monde entier, août 2015. Jón Kalman Stefánsson est né à Reykjavik en 1963. Romancier, poète et traducteur, il a reçu de nombreuses distinctions pour ses … Lire la suite

Publié dans Islande, Rentrée automne 2015 (du 20 août au 15 octobre) | Tagué , , , , , , , | 5 commentaires

Les curieuses Rencontres du Facteur de Skogli – Levi Henriksen

Like østenfor regnet, 2009. Traduit du Norvégien par Loup-Maëlle Besançon. Presses de la Cité, 2012 ; réédité en poche chez Pocket en 2014. Ma chronique (initialement publiée sur Babelio le 14 août 2014) : J’ai lu très peu d’auteurs norvégiens, … Lire la suite

Publié dans Norvège | Tagué , , | Laisser un commentaire