Archives de catégorie : Irlande du Nord

Douze auteurs jeunesse irlandais #4 : Colin Bateman

L’an dernier, je vous ai proposé des billets sur des auteurs irlandais lus il y a longtemps : mes Mémoires de Porcelaine. Cette année, c’est à un petit tour d’horizon de la littérature jeunesse irlandaise traduite en français que je vous convie, … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 7.3 Jeunesse & young adult, 7.5 Policiers et thrillers, Irlande du Nord, Notices auteurs | Tagué , , , , , , , , , , , | 2 commentaires

Titanic 2.0, tome 1 : La Mort rouge – Colin Bateman

Titanic 2020, 2007. Traduit par Antoine Pinchot. Casterman, 2009. Ma chronique  (publiée initialement sur Babelio le 11 février 2015) : Ce roman est le premier tome de la série « Titanic 2020 », de l’écrivain nord-irlandais Colin Bateman. Dans un futur assez … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 7.3 Jeunesse & young adult, 7.4 SF-Fantasy-Fantastique, Irlande du Nord | Tagué , , | 1 commentaire

Poussière tu seras – Sam Millar

The Darkness of Bones, 2006. Traduit par Patrick Raynal. Paru chez Fayard noir en 2009 ; réédité en poche au Seuil, collection « Points policier », en 2013. Ma chronique (initialement publiée sur Babelio le 29 juillet 2014) : Belfast, Irlande du … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 7.5 Policiers et thrillers, Irlande du Nord | Tagué , , | 5 commentaires

Un bon Garçon – Paul McVeigh

A good Son, 2015. Traduit par Florence Lévy-Paoloni. Editions Philippe Rey, mars 2016. Présentation de l’éditeur : Irlande du Nord, fin des années 80, en plein conflit entre catholiques et protestants à Ardoyne, quartier difficile de Belfast. Mickey, le narrateur, vit sa dernière … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, Irlande du Nord | Tagué , , , , | 15 commentaires

Phalène fantôme – Michèle Forbes

Ghost Moth, 2013. Traduit de l’Anglais (Irlande) par Anouk Neuhoff. Editions Quai Voltaire / La Table ronde, 2016. Née à Belfast, Michèle Forbes est une actrice de théâtre, de cinéma et de télévision. Parallèlement à sa carrière artistique, elle a … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, Irlande du Nord, Rentrée hiver 2016 (janvier-février 2016) | Tagué , , , | 15 commentaires

La Déchirure de l’eau – John Lynch

Torn Water, 2005. Traduit de l’anglais (Irlande) par Richard Bégault. Publié par le Castor astral, 2015. Ma chronique : La Déchirure de l’eau est le premier roman de l’acteur Irlandais John Lynch. Ce livre m’a séduite. Décidément, j’aime la rentrée … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, Irlande du Nord, Rentrée automne 2015 (du 20 août au 15 octobre) | Tagué , , , | 8 commentaires

La Parole de Fergus – Siobhan Dowd

Bog Child, posthume, 2008. Traduit de l’anglais (Irlande) par Cécile Dutheil de la Rochère. Éditions Gallimard Jeunesse, « Scripto », 2009. Ma chronique : Nous sommes en 1981. Fergus à 18 ans. Il court beaucoup, révise pour son examen d’entrée à l’université … Lire la suite

Publié dans 1.1 Littérature Irlandaise, 7.3 Jeunesse & young adult, Irlande du Nord | Tagué , , , , | 4 commentaires