Catégorie : Chroniques (toutes mes)

Sélection naturelle – Caoilinn Hughes

Orchid & the Wasp, 2018. Traduit de l’anglais (Irlande) par Anne Hasier. Christian Bourgois éditeur, février 2021 ; 400 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis (Rentrée hiver 2021, 6) : « Troisième loi de Newton. Sa liberté à lui est sa restriction à elle. « La liberté pour le brochet, c’est la mort pour le vairon », a dit Berlin (Pour…

James & Nora – Edna O’Brien

James & Nora : a portrait of a marriage, 1981. Traduit de l’anglais (Irlande) par Aude de Saint-Loup et Pierre-Emmanuel Dauzat. Sabine Wespieser Éditeur, mars 2021 ; 96 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis : J’ai hésité avant de faire un retour sur cette lecture. Et puis saperlipopette je me lance, car même si j’en parle avec deux mains…

Les Voyages de Gulliver : De Laputa au Japon – Galic & Echegoyen (Bd)

Scénario : Bertrand Galic ; Illustrations et couleurs : Paul Echegoyen. Éditions Soleil, novembre 2020 ; 112 p. [Librement adapté du roman éponyme de Jonathan Swift (1726). Mon édition traduite est de 1963 aux Éditions Gallimard. Traduction d’Émile Pons, illustrations de Grandville ; 371 p.] ♥ Mon avis : Galic et Echegoyen nous offrent une remarquable adaptation du troisième voyage de…

Normal People – Sally Rooney

Normal People, 2018. Traduit de l’Anglais (Irlande) par Stéphane Roques. Éditions de l’Olivier, mars 2021 ; 319 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis : Carricklea, près de Sligo. Marianne et Connell sont dans le même lycée, mais pourraient aussi bien vivre sur deux planètes distinctes. Connell, le beau gosse sympa, sportif et populaire, élevé seul par sa mère célibataire,…

la Balade de Galway – Thierry Clermont

Éditions Arléa, février 2021 ; 93 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis (Rentrée Hiver 2021, 4) : La Balade de Galway est un petit texte qui fait du bien, en ces temps de confinement potentiel et de frontières fermées. « Ciel énorme, démesuré, démiurge. Un ciel qui bouge, comme l’océan instable, au-dessus du vert tendre et lumineux des prés à…

Constellations – Sinéad Gleeson

Constellations. Reflections from life, 2019. Traduit de l’anglais (Irlande) par Cécile Arnaud. Éditions La Table Ronde, coll. Quai Voltaire, 11 février 2021 ; 304 pages ♥ Mon avis (Rentrée hiver 2021, 3) : Ce livre est beau. Beau dehors (la couverture !) et beau dedans. En écrivant ceci, j’ai eu du mal à juguler suffisamment mes émotions…

Une année dans la vie de Johnsey Cunliffe – Donal Ryan

The thing about december, 2013. Traduit par Marina Boraso. Éditions Albin Michel, janvier 2017 ; 304 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis : Johnsey est le fils unique d’un couple de fermiers modestes des environs de Tipperary. Johnsey c’est un bon gars, mais il a du mal. Du mal « à ranger correctement les mots pour qu’ils sortent de sa…

Americana – Luke Healy (Roman graphique)

Americana (and the Art of Getting Over It), 2019. Scénario et dessins : Luke Healy. Traduit par Basile Béguerie. Éditions Casterman, août 2020 ; 336 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis : Le Pacific Crest Trail, abrégé en PCT (le Chemin des Crêtes du Pacifique en français) est un sentier de grande randonnée de l’ouest des États-Unis, qui relie la…

En apnée – Meg Grehan

The deepest breath, 2019. Traduit de l’anglais (Irlande) par Aylin Manço. Talents Hauts éditions, janvier 2020 ; 160 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis : Ce mois-ci, je participe à l’excellent challenge Varions les éditions (initié par @margot.mci) avec ce roman ado de l’irlandaise Meg Grehan, paru en janvier dernier aux éditions Talents Hauts. En apnée est un roman…

Ce genre de petites choses – Claire Keegan

Small things like these, 2021 (ça alors !). Traduit de l’anglais (Irlande) par Jacqueline Odin. Éditions Sabine Wespieser, novembre 2020 ; 120 p. ★★★★★★☆☆☆☆ Mon avis : Je vais faire court avec cet avis, car hélas la magie n’a pas fonctionné pour moi. J’ai pourtant tellement aimé les autres écrits de Claire Keegan, sa novella…