Catégorie : 1.1 Littérature Irlandaise

La Chaîne – Adrian McKinty

The Chain, 2013. Traduit de l’anglais (Irlande du nord) par Pierre Reignier. Éditions Mazarine / Fayard, 2020 ; réédition en poche chez Le Livre de Poche, mars 2021 ; 480 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis : Si vous avez envie cet été de lire un excellent thriller psychologique mené tambour battant, je vous conseille de plonger…

Milkman – Anna Burns

Milkman, 2018. Traduit de l’anglais (Irlande) par Jakuta Alikavazovic. Éditions Joëlle Losfeld, février 2021 ; 352 p. Mon avis (Rentrée hiver 2021, 6) : Bon allez, j’annonce directement la couleur : ce roman m’a éblouie. L’évidence du coup de coeur m’a frappée dès le début de lecture. L’impression que des vannes venaient brusquement de s’ouvrir, un fourmillement, une…

Dans la rue j’entends les sirènes (Sean Duffy, 2) – Adrian McKinty

I hear the sirens in the streets, 2012. Traduit de l’Anglais (Irlande du Nord) par Eric Moreau. Éditions Stock, La Cosmopolite, 2013 ; réédition au Livre de Poche, 2015, 456 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis : Dans la rue j’entends les sirènes est le deuxième tome de la série de romans policiers historiques qu’Adrian McKinty situe…

Toxic Blues (Les enquêtes de Jack Taylor, 2) – Ken Bruen

The killing ot the tinkers, 2002. Traduit de l’anglais (Irlande) par Catherine Cheval et Marie Ploux. Éditions Gallimard, 2005 ; réédité en 2007 chez Folio policier, 354 p. ★★★★★☆☆☆☆☆ Mon avis : Très déçue par ce deuxième opus des enquêtes de Jack Taylor, Toxic Blues. J’avais gardé un excellent souvenir du premier, Delirium Tremens (lire ma…

Sélection naturelle – Caoilinn Hughes

Orchid & the Wasp, 2018. Traduit de l’anglais (Irlande) par Anne Hasier. Christian Bourgois éditeur, février 2021 ; 400 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis (Rentrée hiver 2021, 6) : « Troisième loi de Newton. Sa liberté à lui est sa restriction à elle. « La liberté pour le brochet, c’est la mort pour le vairon », a dit Berlin (Pour…

James & Nora – Edna O’Brien

James & Nora : a portrait of a marriage, 1981. Traduit de l’anglais (Irlande) par Aude de Saint-Loup et Pierre-Emmanuel Dauzat. Sabine Wespieser Éditeur, mars 2021 ; 96 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis : J’ai hésité avant de faire un retour sur cette lecture. Et puis saperlipopette je me lance, car même si j’en parle avec deux mains…

Les Voyages de Gulliver : De Laputa au Japon – Galic & Echegoyen (Bd)

Scénario : Bertrand Galic ; Illustrations et couleurs : Paul Echegoyen. Éditions Soleil, novembre 2020 ; 112 p. [Librement adapté du roman éponyme de Jonathan Swift (1726). Mon édition traduite est de 1963 aux Éditions Gallimard. Traduction d’Émile Pons, illustrations de Grandville ; 371 p.] ♥ Mon avis : Galic et Echegoyen nous offrent une remarquable adaptation du troisième voyage de…

Normal People – Sally Rooney

Normal People, 2018. Traduit de l’Anglais (Irlande) par Stéphane Roques. Éditions de l’Olivier, mars 2021 ; 319 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis : Carricklea, près de Sligo. Marianne et Connell sont dans le même lycée, mais pourraient aussi bien vivre sur deux planètes distinctes. Connell, le beau gosse sympa, sportif et populaire, élevé seul par sa mère célibataire,…

Ne dis rien. Meurtre et mémoire en Irlande du Nord – Patrick Radden Keefe

SAY NOTHING. A true story of murder and memory in Northern Ireland, 2019. Traduit par Claire-Marie Clévy. Éditions Belfond, 2020 ; 430 p. ♥ Mon avis : Ne dis rien est un document au contenu extraordinaire, et qui plus est, écrit de façon fluide, précise et très agréable à lire. Partant de l’enlèvement et de…