Devenir quelqu’un – Willy Vlautin

Don’t skip out on me, 2018. Traduit de l’Anglais (États-Unis) par Hélène Fournier. Éditions Albin Michel coll. Terres d’Amérique, février 2021 ; 304 p. ♥ Mon avis : Horace est un gars travailleur, reconnaissant, fidèle. C’est un type bien ; sauf à ses propres yeux. Horace est abîmé. Métis d’Irlandais et d’Indien Païute, il a été très jeune…

La fille qu’on appelle – Tanguy Viel

Les Éditions de Minuit, septembre 2021 ; 176 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis (Rentrée automne 2021, 3) : J’ai découvert Tanguy Viel l’an dernier avec Paris-Brest, que j’ai adoré, puis avec Article 353 du code pénal, un coup de coeur. Envoûtée par l’écriture, la narration, la construction, qui m’avaient attrapée et conduite toujours un peu plus loin que…

Le pavillon des combattantes – Emma Donoghue

The pull of the stars, 2020. Traduit de l’Anglais (Irlande) par Valérie Bourgeois. Presses de la Cité, août 2021 ; 368 p. ♥ Mon avis (Rentrée automne 2021, 2) : Coup de coeur. Le pavillon des combattantes est un livre incroyablement prenant. A plusieurs reprises, relevant le nez de ces pages après un passage qui m’avait…

Les Bourgeois de Calais – Michel Bernard

Éditions La Table Ronde, coll. Vermillon, août 2021 ; 192 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis (Rentrée automne 2021, 1) : Ce nouveau roman de Michel Bernard m’a encore une fois enthousiasmée. Les Bourgeois de Calais nous plongent dans la genèse d’une œuvre et dans la vision passionnée d’un artiste. Une œuvre qui deviendra également la grande affaire de…

La seconde vie de Jane Austen – Mary Dollinger

Éditions Le nouvel Attila, mai 2021 ; 196 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis : Sans être du tout une spécialiste de Jane Austen, j’ai lu ses six romans et depuis l’adolescence j’adore complètement sa plume et son univers. J’ai été enchantée par La seconde vie de Jane Austen, un roman frais, divertissant et délicieusement anachronique. Nous sommes en…

Rien de sérieux – Naoise Dolan

Exciting times, 2020. Traduit de l’anglais (Irlande) par Nathalie Peronny. Les Presses de la cité, mars 2021 ; 304 p. ★★★★★★★★☆☆ Mon avis : Me voici bien embêtée pour parler de ce roman. « Il s’exprimait avec un débit très lent et j’en avais déduit qu’il était bourré – mais il le faisait même quand il était sobre,…

Rentrée littéraire d’automne 2021 : vous reprendrez bien un peu de littérature irlandaise ?

Dans trois jours, la rentrée littéraire d’automne débarque… Qu’allons-nous donc découvrir de nouveau en littérature irlandaise ? Je vous présente ci-dessous cinq grands formats et deux poches (je sens que ma pile à lire va totalement s’alourdir ♥).[Edit : ajout d’un grand format le 28 août 2021] En grand format Août 2021 • Au-delà de la…

Bouquet d’avis #8 : Blackrun – Alex Barclay ; Les fils de la poussière – Arnaldur Indridason

Un petit billet groupé, pour vous parler de ces deux romans policiers lus cet été : un irlandais, un islandais. • Blackrun (Ren Bryce, 2) – Alex Barclay Time of death, 2010. Traduit par Jean-Pascal Bernard. Éditions Michel Lafon, 2010 ; réédité en poche chez J’ai Lu, 2011 ; 384 p. ★★★★★★★☆☆☆ Mon avis : C’est avec grand…

Occasions tardives – Tessa Hadley

Late in the day, 2019. Traduit par Aurélie Tronchet. Christian Bourgois Éditeur, 2019 ; réédité en poche chez 10-18, janvier 2021 ; 305 p. ♥ Mon avis : J’ai eu un formidable coup de coeur pour cette plume anglaise que je ne connaissais pas. Deux couples londoniens, Christine et Alex, Lydia et Zachary, qui se…

L’homme de Lewis – Peter May

Initialement publié en français par les éditions du Rouergue en 2011. Traduit par Jean-René Dastugue. The Lewis Man, 2012. Réédition en poche chez Babel Noir ; 384 p. ★★★★★★★★★☆ Mon avis : Cap au nord-ouest de l’Écosse avec L’homme de Lewis, le deuxième tome de la trilogie écossaise de Peter May (le formidable premier tome,…